Comment (enfin) différencier since et for en anglais ?

En anglais, nous avons deux mots pour dire « depuis » : since et for.

D’accord, mais comment choisir entre les deux ?

La première nouvelle, c’est qu’il y a une règle à suivre.

On ne peut pas opter pour since ou for au gré de nos envies…

Si vous soupirez à chaque fois que vous voulez les utiliser, dites vous bien que la plupart des français ont du mal à différencier since et for. C’est donc un casse-tête pour beaucoup d’entre vous !

Cependant, nous allons voir ensemble qu’il est très facile d’utiliser since et for sans se tromper.

Prêt pour découvrir les règles (simples) à appliquer pour différencier since et for ?

I. Quand utiliser since dans le sens de « depuis » en anglais ?

Tout d’abord, revenons à la signification de ‘since’. Comme dit plus haut, cela signifie « depuis ».

Maintenant, apprenons à repérer quand nous aurons besoin de since.

Pour cela, il suffit de se poser une question simple :

« Le point de départ de l’action est-il daté avec précision ? »

Si la réponse est oui, alors vous devrez utiliser since.

En revanche, quand votre point de départ est vague (depuis environ 5 ans), pas de since !

En résumé, on aura besoin de since lorsque :

  • Le point de départ est une date précise (ex : 1999 ; lundi dernier ; Noel 2019 ; il y a 3 jours)
  • On parle d’un moment précis (depuis qu’il est sorti du travail ; depuis qu’elle a rencontré John ; depuis que le bébé sait marcher ; depuis son déménagement, etc)

II. Comment utiliser for pour dire « depuis » en anglais ?

Contrairement à since, for sert surtout à indiquer une durée.

Quand on utilise for, on ne s’intéresse plus au point de départ (cela n’a pas d’importance) mais à la durée.

Par conséquent, le point de départ est plus vague.

Pour faire court, on utilise for :

  • Pour s’intéresser à la durée d’un événement (depuis une décennie)
  • Lorsque le point de départ n’est pas précis (depuis trois mois ; depuis 15 jours ; depuis des lustres ; depuis la saint glinglin, etc)

Mon conseil en or :        

Il existe une astuce efficace pour toujours utiliser since ou for correctement.

La voici : Si vous pouvez dire « cela fait tant de temps que », alors il faudra utiliser for.

Prenons deux exemples distincts :

  1. Je vis en France depuis 5 ans.
  2. Moi, je vis en France depuis 2015.

Dans le premier exemple, on peut reformuler la phrase avec l’expression susmentionnée : « Cela fait 5 ans que je vis en France »

  • Ainsi, nous pourrons utiliser ‘for’.

Or dans le second exemple, c’est impossible.

Essayons tout de même : « Cela fait 2015 que je vis en France ».

Nous sommes d’accord, à moins d’être un Yoda contemporain, cette phrase n’a aucun sens.

Par conséquent, nous devrons utiliser ‘since’ et surtout pas ‘for’.

III. Quel temps utiliser quand on opte pour since ou for en anglais ?

Allez, je sens que vous n’en pouvez plus d’attendre alors, mettons fin à ce suspens.

L’heureux élu est : le présent perfect !

« Oh non, pas le présent perfect ! » (Oui, je vous entends le penser jusqu’ici).

Généralement, les français ont un mauvais souvenir du présent perfect. En effet, on associe souvent ce temps à une notion compliquée, brièvement expliquée à l’école mais jamais comprise.

Heureusement pour vous, ce temps est assez simple à utiliser. Vous pouvez lire l’article suivant pour savoir comment l’apprivoiser : http://apprendrelanglaisnaturellement.com/comment-utiliser-le-present-perfect-en-anglais/

Pour en revenir à nos moutons, à chaque fois que vous voudrez utiliser since ou for pour dire « depuis », vous aurez besoin du présent perfect.

Mais pourquoi donc ?

Tout simplement car vous parlez de quelque chose qui a débuté à un moment dans le passé et qui est toujours d’actualité. C’est l’une des situations piliers dans lesquelles on utilise le présent perfect.

Evidemment, dès qu’on utilise « depuis », on se retrouve dans une situation commencée dans le passé et toujours actuelle.

En résumé, contrairement à ce qu’on pense, la distinction entre since et for dans le sens de depuis en anglais est facile à faire.

L’astuce la plus puissante pour utiliser « depuis » naturellement en anglais est de tester la phrase avec la reformulation en « cela fait tant de temps que ».

            Afin d’utiliser for et since sereinement, je vous conseille de photocopier l’image récapitulative suivante :

since-ou-for.jpg

J’espère que cet article vous a plus !

A très vite,

Caroline.

19 Replies to “Comment (enfin) différencier since et for en anglais ?”

  1. Merci pour cet article. Et surtout pour l’astuce du « Si vous pouvez dire « cela fait tant de temps que », alors il faudra utiliser for ».
    Je vais m’en servir ! 🙂

    1. Hello Katja et Thierry,
      Alors, clairement pour le présent perfect simple mais les deux sont possibles.
      Je ferai un article sur la différence entre les deux parce qu’effectivement, c’est une très bonne question !
      Have a great day! 🙂

  2. Bonjour Caroline, merci pour ton article. J’apprends actuellement l’anglais avec mosalingua et je me trompe toujours entre ces deux mots. Je mets ton blog dans mes favoris. 😉

    1. Avec plaisir Adelin !
      Oui, mosalingua est un bon début pour apprendre l’anglais mais il faut aussi croiser avec d’autres ressources pour bien comprendre ce genre de notions justement.
      A très vite,
      Caroline.

  3. Très bonne idée ce blog ! Cet article reprend une base essentielle. Merci pour ces explications simples et claires et bien illustrées. Pourrais tu faire n article sur les dates ? J’ai toujours du mal sur ce point. Merci en tous cas.

  4. C’est une règle très utile pour se faire comprendre d’un natif anglophone. Et les explications sont limpides. J’aime beaucoup l’idée de l’image de récapitulatif ! Merci ! 👍

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *